Keine exakte Übersetzung gefunden für تَحيُّر الْبصَر
Übersetzen Englisch Arabisch تَحيُّر الْبصَر
Englisch
Arabisch
relevante Treffer
-
perplexed (adj.)mehr ...
- mehr ...
- mehr ...
- mehr ...
- mehr ...
- mehr ...
- mehr ...
- mehr ...
- mehr ...
- mehr ...
- mehr ...
- mehr ...
- mehr ...
- mehr ...
- mehr ...
- mehr ...
- mehr ...
- mehr ...
-
perturbed (adj.) , {feelings & emotions}mehr ...
- mehr ...
- mehr ...
- mehr ...
-
nonplus (n.) , {feelings & emotions}mehr ...
-
irresolute (adj.) , {feelings & emotions}mehr ...
-
indecisive (adj.)mehr ...
- mehr ...
-
distraction (n.)mehr ...
-
disconcerted (adj.) , {feelings & emotions}mehr ...
-
confused (adj.) , {feelings & emotions}mehr ...
-
disturbed (adj.) , {feelings & emotions}mehr ...
Textbeispiele
-
Yet when the eyes are dazzled ,فإذا تحيَّر البصر ودُهش فزعًا مما رأى من أهوال يوم القيامة ، وذهب نور القمر ، وجُمِع بين الشمس والقمر في ذهاب الضوء ، فلا ضوء لواحد منهما ، يقول الإنسان وقتها : أين المهرب من العذاب ؟
-
The moon eclipsed ,فإذا تحيَّر البصر ودُهش فزعًا مما رأى من أهوال يوم القيامة ، وذهب نور القمر ، وجُمِع بين الشمس والقمر في ذهاب الضوء ، فلا ضوء لواحد منهما ، يقول الإنسان وقتها : أين المهرب من العذاب ؟
-
And the sun and moon are conjoined ,فإذا تحيَّر البصر ودُهش فزعًا مما رأى من أهوال يوم القيامة ، وذهب نور القمر ، وجُمِع بين الشمس والقمر في ذهاب الضوء ، فلا ضوء لواحد منهما ، يقول الإنسان وقتها : أين المهرب من العذاب ؟
-
That day man will say : " Where can I find escape ? "فإذا تحيَّر البصر ودُهش فزعًا مما رأى من أهوال يوم القيامة ، وذهب نور القمر ، وجُمِع بين الشمس والقمر في ذهاب الضوء ، فلا ضوء لواحد منهما ، يقول الإنسان وقتها : أين المهرب من العذاب ؟
-
So when the eyes will be blinded by light .فإذا تحيَّر البصر ودُهش فزعًا مما رأى من أهوال يوم القيامة ، وذهب نور القمر ، وجُمِع بين الشمس والقمر في ذهاب الضوء ، فلا ضوء لواحد منهما ، يقول الإنسان وقتها : أين المهرب من العذاب ؟
-
And the moon will be eclipsed .فإذا تحيَّر البصر ودُهش فزعًا مما رأى من أهوال يوم القيامة ، وذهب نور القمر ، وجُمِع بين الشمس والقمر في ذهاب الضوء ، فلا ضوء لواحد منهما ، يقول الإنسان وقتها : أين المهرب من العذاب ؟
-
And the sun and the moon will be united .فإذا تحيَّر البصر ودُهش فزعًا مما رأى من أهوال يوم القيامة ، وذهب نور القمر ، وجُمِع بين الشمس والقمر في ذهاب الضوء ، فلا ضوء لواحد منهما ، يقول الإنسان وقتها : أين المهرب من العذاب ؟
-
On that day man will cry out , “ Where shall I flee ? ”فإذا تحيَّر البصر ودُهش فزعًا مما رأى من أهوال يوم القيامة ، وذهب نور القمر ، وجُمِع بين الشمس والقمر في ذهاب الضوء ، فلا ضوء لواحد منهما ، يقول الإنسان وقتها : أين المهرب من العذاب ؟
-
But when the sight is dazedفإذا تحيَّر البصر ودُهش فزعًا مما رأى من أهوال يوم القيامة ، وذهب نور القمر ، وجُمِع بين الشمس والقمر في ذهاب الضوء ، فلا ضوء لواحد منهما ، يقول الإنسان وقتها : أين المهرب من العذاب ؟
-
and the moon is eclipsed ,فإذا تحيَّر البصر ودُهش فزعًا مما رأى من أهوال يوم القيامة ، وذهب نور القمر ، وجُمِع بين الشمس والقمر في ذهاب الضوء ، فلا ضوء لواحد منهما ، يقول الإنسان وقتها : أين المهرب من العذاب ؟